http://www.youtube.com/watch?v=qa5kc1EfME4 (Vinil, 1968)
http://www.youtube.com/watch?v=0cPZ5OSjo7M (Remastered)
http://www.youtube.com/watch?v=MTTYQozZasc
Александр Булынко
ЭТО МЕНЯ ОПУСТОШАЕТ
Перевод песни "It's Breaking Me Up"
британской группы Jethro Tull
Течет дней череда, я кручусь – туда-сюда,
Пытаюсь, черт дери, понять – что у тебя внутри.
Признаюсь, детка, опустошаешь ты меня, подруга.
Да, меня опустошаешь,
Когда ты в мелочевку
Себя вдруг превращаешь.
Ведешь отвратно, чтоб причинить мне неприятность.
Ждешь, выпучив глаза – вдруг из меня покатится слеза.
Тем самым, детка, опустошаешь ты меня, подруга.
Меня опустошаешь,
Когда ты в мелочевку
Себя вдруг превращаешь.
Просохли слезы понемногу. Не удивляйся, ради Бога –
Нашел подругу я другую – и поновей, и не такую…
Предупреждал я, детка, опустошаешь ты меня, подруга.
Меня опустошаешь,
Когда ты в мелочевку
Себя вдруг превращаешь.
11 июля 2014
Цикл «Антология классического рока».
Jethro Tull "This Was"
=============================
Jethro Tull
IT'S BREAKING ME UP
(Ian Anderson)
So many long days. In so many ways.
I try to get through to what lies deep inside of you.
Oh, baby. I said, you're breaking me up, woman.
Yeah, you're breaking me down.
You're lying in little pieces
scattered all around.
You're doing your worst to see me get hurt.
You're waiting to see the tears running out of me.
But, oh, baby, I said you're breaking me up, woman.
You're breaking me down.
You're lying in little pieces
scattered all around.
My teares have run dry and you wonder why.
I've found a new woman who don't do the things you can.
Oh, baby, I said you're breaking me up, woman.
You're breaking me down.
You're lying in little pieces
scattered all around.
Альбом "This Was" (1968)
============================